10 Tem 2023

J. PREVERT (Fransız Edebiyatı) BCP Haziran Teması

Blogları Canlandırma Projesi (BCP) adlı etkinliğimiz devam ediyor. Haziran Ayı teması Fransız Edebiyatı veya Doğa başlıklarıyla seçilebiliyordu. Ben Fransız Edebiyatından çok sevdiğim bir Edebiyatçıyı seçtim: Ünlü şair ve senarist Jacques Prevert. 

Prevert 1900 yılında doğmuş, 11 Nisan 1977 yılında 77 yaşında hayatını kaybetmiş. Yaşarken tanınma şansına ulaşan şairlerden. Toplumsal umut ve sevgi baladlarının yazarı. Önceleri gerçeküstücülerin etkisinde kalmış. Şiirlerinde gündelik yaşamın küçük ayrıntılarını, insanlara sevgi ve hoşgörüyle yaklaşarak özgür ve mutlu olma tutkusunu işlemiş. Yaptığı resim ve kolaj çalışmaları da var. 

Prevert'in çok sevdiğim "bir Kuşun Resmini Yapmak için" adlı şiiri yıllardır bloğumun ana sayfasında sağ köşede yerini almıştı. Şimdi yer değiştirip paylaşımda yerini buluyor:



BİR KUŞUN RESMİNİ YAPMAK İÇİN 

Önce bir kafes resmi yaparsın
Kapısı açık bir kafes
Sonra kuş için
Bir şey çizersin içine
Sevimli bir şey
Yalın bir şey
Güzel bir şey
Yararlı bir şey
Sonra götürür bir ağaca
Asarsın bu resmi
Bir bahçede
Bir koruda
Ya da bir ormanda
Saklanır beklersin ağacın arkasında 
Ses çıkarmaz
Kımıldamazsın 
Kuş bazen çabuk gelir 
Ama uzun yıllar bekleyebilir de
Karar vermeden önce 
Yılmayacaksın
Bekleyeceksin
Yıllarca bekleyeceksin gerekirse
Resmin başarısıyla hiç ilişiği yoktur çünkü 
Kuşun çabuk ya da yavaş gelmesinin 
Geleceği olup da geldi mi kuş
Çıt çıkarma yok 
Kafese girmesini beklersin 
Girdi mi kafese fırçanla
Usulcacık kapısını kaparsın
Sonra o kuşun bir tüyüne dokunayım demeden
Bütün kafes tellerini teker  teker  silersin
Yerine bir ağaç resmi yaparsın 
Dallarının en güzeline kondurursun kuşu
Tabii ne yapraklarının yeşilini unutacaksın 
Ne yellerin serinliğini 
Ne de yaz sıcağındaki böcek seslerini
Onlar arasında
Sonra beklersin ötsün diye kuş
Ötmezse kötü
Resim kötü demektir
Öterse iyi olduğunun resmidir
İmzanı atabilirsin artık
Bir tüy koparırsın usulca
Kuşun kanadından
Ve yazarsın adını resmin bir köşesine

Jacques Prevert

Çeviren. Sabahattin Eyüboğlu





 

18 yorum:

  1. Konu şiir olunca sanki çeviri sırasında bazı şeyler eksik kalıyor gibi hissediyorum. Gönül ister ki orijinal dilinde okuyup tadına doyalım. En azından çevirilerle yararlanıyoruz bu güzel eserlerden.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bir eseri ana dilimizde okumak, duygu etkileşimi açısından farklı mutlaka. Ama bildiğiniz gibi Sabahattin Eyüboğlu çok usta bir çevirmen. Kendisinin de şiir yazmış olması ayrı bir avantaj. Bazı eleştirmenler de aslının tıpatıp aynısı bir çeviriyi kabullenmiyorlar.
      Yorumunuza teşekkür ederim.

      Sil
  2. prevert eveet barbaraaaa var bir de :) güzel seçim :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. "Barbara" ... Tam adını yazar mısın lütfen.

      Sil
    2. "barbara" şiirin adı, en ünlü şiiridir, barbara prevert dersen gugula kolay bulursun ki anımsa barbara yağmur yağıyordu, sesli de bulabilirsin, fransızca ve türkçe de bulabilirsin :) barbara rappelle :)

      Sil
    3. Belki farklı yazılınca Barbara bende farklı çağrışımlar yarattı. Şairin çok ünlü toplumsal şiirleri, aşk şiirleri, savaş şiirleri de var. İçinde eğitimle ilgili güzel mesajlar da olunca "Bir Kuşun Resmini Yapmak İçin" şiirini seçtim.
      Hatırlattığın için teşekkürler. Barbara'nın ilk dizelerini yoruma ekliyorum.

      BARBARA
      Anımsa Barbara
      Yağmurlar yağıyordu o gün Brest'e durmadan
      Sen gülerek geçiyordun
      Şaşkın hayran sırılsıklam
      Yağan yağmurlar altında
      Anımsa Barbara...

      Çeviri: Abdullah Rıza Ergüven

      Sil
  3. Merhabalar.
    Varlığından habersiz olduğum ve hiç tanımadığım Fransız edebiyatçı Jacques Prevert hakkında bizi bilgilendirdiğiniz için emeğinize ve yüreğinize sağlık ve mutluluklar diler, teşekkür ederim.

    Siz kuşları ve kuşlarla ilgili şiirleri daha doğrusu her türlü edebi türleri seviyorsunuz. Bize yaşama umudu aşılayan varlıklardan biri de kuşlardır. Ben de kuşlara çok imrenir ve onları severim.
    Sağlıcakla kalın.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Hepimiz zaman içinde karşılıklı birbirimizde pek çok şey öğreniyor, bilgi etkileşiminde bulunuyoruz. Benim de sizden, yazılarınızdan öğrendiğim ne çok şey var. Teknik konularda yardımlarınızı unutamam. Çok teşekkürler.

      Çocuklar, kuşlar ve çiçekler çok ilgi duyduğum konular, haklısınız. İnsana yaşama sevinci aşılayan, umut veren canlılar. Kişiyi motive eden yorumlarınıza çok teşekkür ederim.
      Sağlıklı, mutlu günler diliyorum.

      Sil
  4. bloğunuzda okuyup sevmiştim ben de bu şiiri :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Gerçekten sevindim. Bazen "acaba bu yan sütunlar hiç okunmuyor mu?" diye düşünürüm. Farkındalığınıza ve duyarlılığınıza çok teşekkür ederim.
      Mutlu yarınlara.

      Sil
  5. Bu projede okuduğum yazılar arasında ilk defa bir şiire denk geldim. Fransız şiiri pek okumadım maalesef şairi de tanımıyordum, bugüne kadar 🌚 Tanıttığınız ve bu güzel kuşun güzelim özgürlüğü şiirini bana okuttuğunuz icin teşekkür ederim.

    YanıtlaSil
  6. Bir konuyu, bir fikri şiir diliyle anlatım bana daha anlamlı geliyor. Şiir ruhsal olarak da insanı dinlendiriyor. Prevert naif bir şair, konularını ince ince işliyor.
    Yorumunuza teşekkür ederim.
    Esen kalın.

    YanıtlaSil
  7. Şiir de, kuşlar da, sizin prensesler de çok güzeller. Günümüzde şiir alanında sanki hep bir tarafınız eksik kalmış. Yeni nesil görsel üretime o kadar iltifat ediyor ki şiir sanki bir önceki nesilde yaşamaya ara vermiş de kendisini inşaa edecek yeni şairleri bekliyor gibi... teşekkürler bu güzel yazınızla akşamımı güzelleştirdiğiniz için

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ben teşekkür ederim. Siz de bu güzel, naif yorumunuzla sabahımı güzelleştirdiniz. Dün blogda etiketler bölümünü düzenlemeye çalışmıştım. Kafama takılan sorular olunca uykum kaçtı, yeniden bakmak için bloğa girince yorumunuzu gördüm.
      Şiir konusunda düşüncenize katılıyorum. Çocuklara ve gençlere keşke şiiri benimsetebilsek.
      Sevgiyle.

      Sil
  8. Yorumlarda gördüğüm Barbara şiirine baktımda sanırım onu daha çok sevdim. :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Şiirden şiire bakış açılarımızın farklı olması çok doğal. Prevert toplumsal şiirler ve aşk şiirleri yazmış. "Bir Kuşun Resmini Yapmak" şiiri bir kitabına da adını vermiş. Bu şiir yıllarca bloğumun sağ köşesinde konuk oldu. Birden uzaklaştırmaya kıyamadım.
      Barbara 'yı Deeptone önermişti, onu da yazdım.
      "Sevgi Gülümser" adlı şiiri de sizin için olsun.
      Küçük arslan yemek yerken
      Dişi arslan gençleşir
      Ateş kendi payını isterken
      Toprak kıpkırmızı kesilir
      Ölüm sevgiden söz ederken
      Yaşam ürperir
      Yaşam ölümden söz ederken
      Sevgi gülümser.
      J Prevert . Çeviri S. Eyüboğlu

      Sil
  9. fotoğraflar ve şiir ne güzel bütünleşmiş:) teşekkürler...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Güzel görüşüne ben teşekkür ederim.
      Sevgiyle.

      Sil